Język polskiJęzyk angielskiJęzyk francuskiJęzyk ukraińskiJęzyk niemieckiJęzyk migowy
Odsłon : 269 Pobierz jako plik iCal
 
Miejsce: Rynek 58 | III piętro | Sala 35
Data: Sobota 28.09.2024 r. Godz.17:00 - 19:00 
 


ВIТАЮ! WITAJ! - KULTURA BIAŁORUSKA W BIBLIOTECE
 
Białoruska poezja
spotkanie autorskie
 

Беларуская паэзія
аўтарская сустрэча

Belarusian poetry
meeting with the author

 

28 września 2024 r. | godz. 17:00
DBP | Rynek 58 | III piętro | Sala 35
wstęp wolny

 

Zdarzają się czasy, kiedy twórczość przestaje być wyłącznie zajęciem prywatnym, a autorzy podejmują ryzyko podnoszenia głosów, zaś teksty stają się reakcją na coś, co boli całe społeczeństwo. Właśnie takie były białoruskie lato i jesień 2020 roku z milionowymi pochodami protestu i nadzieją na zmiany. Słowa literatów, muzyków i innych twórców stały się pokojową bronią przeciwko kłamstwu i przemocy, aresztowaniom i morderstwom. Słowa stały się sposobem na wyraz międzynarodowego wsparcia dla ogarniętej represyjnym reżimem Białorusi. Teraz autorzy, prześladowani za swoje słowo, zmuszeni są żyć na emigracji.

Jak rozwija się literatura białoruska w Polsce? O nowych książkach i integracji z nowym życiem, o miłości i nadziei opowiedzą znani białoruscy literaci: Andrej Chadanowicz  poeta, tłumacz, eseista i wykładowca; autor dziesięciu tomów poezji i książki poetyckiej dla dzieci; pieśń Mury w jego tłumaczeniu stała się jednym z hymnów białoruskich protestów roku 2020 oraz Nasta Kudasawa  białoruska poetka, tłumaczka; autorka 6 tomików poezji.

 

Бываюць моманты, калі творчасць перастае быць проста прыватным заняткам, і аўтары рызыкуюць павысіць голас, а тэксты становяцца рэакцыяй на балючае для ўсяго грамадства. Вось такімі былі беларускае лета і восень 2020 года, калі мільёны людзей пратэставалі і спадзяваліся на перамены. Слова пісьменнікаў, музыкаў і іншых творцаў стала мірнай зброяй супраць хлусні і гвалту, арыштаў і забойстваў. Гэтыя словы сталі спосабам выказаць міжнародную падтрымку Беларусі, ахопленай рэпрэсіўным рэжымам. Цяпер аўтары, пераследаваныя за свае словы, вымушаныя жыць у эміграцыі.

Як разьвіваецца беларуская літаратура ў Польшчы? Пра новыя кнігі і далучэнне да новага жыцця, пра каханне і надзею раскажуць вядомыя беларускія пісьменнікі: Андрэй Хадановіч – паэт, перакладчык, эсэіст і выкладчык; аўтар дзесяці тамоў паэзіі і кнігі паэзіі для дзяцей; песня Муры ў ягоным перакладзе стала адным з гімнаў беларускіх пратэстаў 2020 года і Наста Кудасава  беларуская паэтка, перакладчыца; аўтар 6 тамоў паэзіі.

Удзел у Мерапрыемстве прыраўноўваецца да згоды на запіс і выкарыстанне выявы ўдзельніка ў адпаведнасці з Рэгламентам.

 

There are times when creativity ceases to be a private activity and authors put their head above the parapet by raising their voices, while pieces of writing become a reaction to something causing pain to the whole of society. This is precisely what it was like in the Belarusian summer and autumn of 2020, with millions taking part in protest marches and hoping for change. The words of writers, musicians and other creative people became a peaceful weapon against lies and violence, against arrests and murders. Words became a method of expressing international support for Belarus, which was in the grip of a repressive regime. Now, authors, having been persecuted for the words they have written, are forced to live in exile.

How is Belarusian literature developing in Poland? Two famous Belarusian writers will talk about their new books, about integrating into a new life, and about love and hope: Andrej Chadanowicz - a poet, translator, essayist and lecturer; author of ten volumes of poetry and a book of children's poetry. His translation of the song Walls became one of the anthems of the Belarusian protests of 2020. Also here will be Nasta Kudasawa - a Belarusian poet, translator and author of 6 volumes of poetry.

By participating in this event, you are granting consent to the recording and use of images of you in accordance with the Regulations.


Uczestnictwo w Wydarzeniu jest jednoznaczne z wyrażeniem zgody na utrwalanie i wykorzystanie wizerunku uczestnika zgodnie z Regulaminem.


W razie wątpliwości sprawdź godziny pracy lub skontaktuj się z wybranym działem biblioteki.